-
1 указание источника
n1) gener. Quellenangabe2) milit. Quellenangabe (информации)3) law. Quellenangabe (напр., информации) -
2 защищённое указание источника происхождения
Patents: Protected Designation of Origin (PDO)Универсальный русско-английский словарь > защищённое указание источника происхождения
-
3 защищённое указание источника происхождения
Универсальный русско-немецкий словарь > защищённое указание источника происхождения
-
4 ссылка
( указание источника) reference -
5 ссылка
I ж1) ( действие) sürme, sürgüne göndermeприговори́ть кого-л. к ссы́лке — sürgün cezasına çarptırmak
2) ( место) sürgünII жжить в ссы́лке — sürgünde yaşamak
( указание источника) atıf (- tfı)со ссы́лкой на кого-что-л. — birine, bir şeye atıfta bulunarak, atıf yaparak, atfen
без ссы́лки на исто́чники — kaynak göstermeden
-
6 ссылка
-
7 ссылка
I.(принудительное переселение, место, куда сослан кто-л.) η εξορία.II. 1. (в оправдание или в подтверждение чего-л.) η αναφοράη παραπομπή2. (цитата, выдержка, указание источника, на которые ссылаются в основном тексте) το σχόλιο.Русско-греческий словарь научных и технических терминов > ссылка
-
8 ссылка
спасылка; ссылка* * *I жен. (вид наказания) ссылка, -кі жен. II жен. (указание источника текста) спасылка, -кі жен. -
9 ссылка
I ж.( вид наказания) exile, banishment; ( в пределах страны) internal exileII ж.в ссы́лке — in exile
( указание источника) reference -
10 ссылка ссылк·а
I(изгнание) exile, banishment; (депортация) deportationIIбыть / жить / находиться в ссылке — to be / to live in exile
(указание источника) reference (to)косвенная ссылка — indirect allusion (to), oblique reference (to)
-
11 ссылка
I жbanishment ['bæn-]II ж( указание источника) reference ['ref-] -
12 ссылке
ссылкеIссылка; указание источника, на который ссылаются (ойым, шонымашым кушеч налмым ончыктымаш)Ссылкым ышташ сделать ссылку.
Моткоч шуко ссылке дене возымо паша. Труд, написанный с многочисленными ссылками.
IIссылка; вид наказания (титаканым шке илыме вер гыч ӧрдыжкӧ колтымаш)Курымаш ссылке вечная ссылка;
ссылкыште илыше живущий в ссылке, ссыльный.
Мочаловым Сибирьыш административный ссылкыш колтат. «Мар. ком.» Мочалова отправляют в Сибирь в административную ссылку.
-
13 досаждать
гл.1. to annoy; 2. to bother; 3. to irritate; 4. to vex; 5. to get on smb's nerves; 6. to drive smb mad/crazy/nutsАнглийские соответствия русскому глаголу досаждать различаются по степени и силе эмоциональной окраски и по характеру источника этих раздражений.1. to annoy — досаждать, докучать, донимать, надоедать, одолевать (разговорами), раздражать (указывает на легкое раздражение и не предполагает обязательного упоминания источника, вызывающего раздражение; описывает ситуации, при которых воздействие причины или источника раздражения повторяются или длятся некоторое время): to annoy smb — досаждать кому-либо/докучать кому-либо/надоедать кому-либо; to annoy smb with smth — надоедать кому-либо чем-либо The noise of the traffic annoyed me so much that I couldn't concentrate on what I was doing. — Уличный шум так меня раздражал, что я не мог сосредоточиться на своей работе. These flies annoy me. — Эти мухи меня раздражают./Эти мухи мне досаждают. I was annoyed by what this man did. — Меня раздражало то, что этот человек делает. 1 haven't done much today, telephone calls annoyed me all day. — Я сегодня мало сделал, мне весь день досаждали телефонными звонками./Я сегодня мало сделал, телефонные звонки отвлекали меня весь день. Stop annoying me with your foolish questions. — Перестань надоедать мне своим глупыми вопросами. Не annoyed me to death. — Он мне смертельно надоел./Он мне до смерти надоел. Don't annoy him with your requests. — He докучай ему своими просьбами. It annoyed me that he refused to come. — Мне было досадно, что он отказался прийти./Я был раздражен тем, что он отказался прийти. Don't annoy him when he is reading. — He надоедай ему, когда он читает. What annoys me is that she never returns the books in time. — Что меня раздражает, так это то, что она никогда не возвращает книги вовремя./ Меня, право, выводит из себя то, что она никогда не возвращает книги вовремя. What annoys me is that everyone parks on the sidewalk. — Меня раздражает, что все ставят машины прямо на тротуаре. Pardon me for annoying you. — Простите, что я вам надоедаю./Простите, что я вам докучаю.2. to bother — досаждать, надоедать, докучать, отрывать от дела, мешать, беспокоить, беспокоиться (более разговорно по сравнению с «annoy» и не предполагает длительного раздражающего действия, скорее его одномоментность и потому менее эмоционально, чем «annoy»): to bother smb with questions (requests) — надоедать кому-либо вопросами (просьбами)/отрывать кого-либо вопросами (просьбами) от дела Don't bother him, he is busy. — He надоедай/нс мешай ему, он занят. Does the child (noise) bother you? — Вам мешает ребенок (шум)? Don't bother your head about it. — Пусть это вас не беепокоит./Не берите это в голову. Не never bothered to warn me about it. — Он даже не побеспокоился предупредить меня об этом./Он даже не потрудился предостеречь меня от этого.3. to irritate —досаждать, раздражать, раздражаться, проявлять раздражение (наиболее общее название эмоции раздражения; глагол to irritate указывает на неприятное и длительное воздействие на человека на грани гнева): That noise irritates me (my nerves). — Этот шум раздражает меня (действует мне на нервы). I was extremely irritated by/with him. — Он меня очень раздражал. Не was irritated against me. — Он на меня очень злился. I listened to the ticking of the clock for some time until it began to irritate me. — Некоторое время я слушал тиканье часов, пока оно не начало меня раздражать./Некоторое время я прислушивался к тиканью часов, пока оно не стало меня раздражать. Her dull expression of the face always irritated him. — Его всегда раздражало тупое выражение ее лица.4. to vex — досаждать, раздражать, выводить из себя: to vex smb with smth — раздражать кого-либо чем-либо/досаждать кому-либо чем-либо It vexed her to be so ignored. — Она злилась, что ее так игнорировали./ Ее раздражало то, что ее так игнорировали./Ее выводило из себя, что ее так игнорировали. Her questions vexed me. — Меня раздражали ее вопросы./Меня сердили ее вопросы. She was vexed with children. — Дети раздражали ее. How vexing! — Какая досада!/Как досадно!/Как обидно! It is foolish to get vexed about/over such trifles. — Глупо раздражаться по таким мелочам/пустякам. Не was deeply vexed. — Он был крайне раздражен./Он был очень рассержен. Don't vex the dog! — He дразни собаку! This will vex even a saint. — Это и святого из себя выведет. Не vexed his mind over insoluable problem. — Он ломал себе голову над неразрешимой проблемой./Он досадовал, что не смог разрешить эту проблему.5. to get on smb's nerves — досаждать, действовать кому-либо на нервы, задевать (обязательно указание на источник, вызывающий раздражение): Your complaints are beginning to get on my nerves. — Твои жалобы начинают действовать мне на нервы. Their remarks got on his nerves. — Их замечания задевали его/действовали ему на нервы. I tried to be patient with the child but his tricks got on my nerves. — Я старался быть терпеливым с ребенком, но его шалости действовали мне на нервы./Я старался быть терпеливым с ребенком, но его проказы действовали мне на нервы.6. to drive smb mad/crazy/nuts — досаждать, выводить из себя, сводить с ума: You arc driving me mad by your pacing up and down like that. — Меня с ума сводит твое непрестанное хождение взад и вперед. That boy's silly jokes and tricks may drive anyone mad. — Глупые шутки и шалости этого мальчишки кого угодно сведут с ума.
См. также в других словарях:
Плагиат — присвоение плодов чужого творчества: опубликование чужих произведений под своим именем без указания источника или использование без преобразующих творческих изменений, внесенных заимствователем. Бегло набросанная тема, напр. в записной книжке… … Литературная энциклопедия
ВВГБТАТНВЦ-АЯ — HEt BHiH С И С ГОД 4 U ВЕГЕТАТИВНАЯ НЕГПНАН CIH TFMA III й*гл*. 4411^1. Jinn РИ"И рягцхш^чпт* dj ^LbH [ljii vmrlu+W 0*1 WII» *П* ЬмК Риг, П. С«ема хала волокон симпатической системы (вариант no Toldt y н MQltcr y), 1 нс, 12,… … Большая медицинская энциклопедия
Ссылка — I ж. 1. действие по гл. ссылать, сослать 2. Вынужденное пребывание на поселении в качестве ссыльного. 3. Место такого пребывания. II ж. 1. процесс действия по гл. ссылаться II 1., сослаться 2. Указание на кого либо, что либо в подтверждение или в … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Ссылка — I ж. 1. действие по гл. ссылать, сослать 2. Вынужденное пребывание на поселении в качестве ссыльного. 3. Место такого пребывания. II ж. 1. процесс действия по гл. ссылаться II 1., сослаться 2. Указание на кого либо, что либо в подтверждение или в … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
HTTP referer — HTTP Постоянное соединение · Сжатие · HTTPS Методы OPTIONS · GET · HEAD · POST · PUT · DELETE · TRACE · CONNECT · PATCH Заголовки Cookie · ETag · Location · Referer DNT · X Forwarded For … Википедия
плагиат — умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства в целом или в части, один из случаев нарушения авторских прав (наряду с незаконным использованием объектов авторских прав). По законодательству РФ влечет… … Большой юридический словарь
Плагиат — (лат. plagium противозаконное присвоение). В древности не существовало авторского права в сегодняшнем понимании этого слова, ибо в античности на духовные ценности не смотрели как на нечто изначально индивидуальное, как это принято в совр … Словарь античности
РАСХОДЫ БЮДЖЕТА НА СОЦИАЛЬНЫЕ ЦЕЛИ — 1) в узком значении – затраты бюджетных средств на реализацию социальной политики, т.е. на оплату социальных услуг, предоставляемых гражданам пожилого возраста и инвалидам на дому и в учреждениях социального обслуживания, а также затраты на… … Финансово-кредитный энциклопедический словарь
Плагиат — (лат. plagium, от plagio похищаю; англ. plagiarism; фр. plagiat) умышленное присвоение авторства на чужое произведение науки, литературы или искусства в целом или в части. Понятие «П.» не имеет точно определенного содержания, и в конкретных… … Энциклопедия права
ссы́лка — 1) и, род. мн. лок, дат. лкам, ж. 1. Действие по знач. глаг. сослать ссылать. Авдеев узнал, что его приговорили к ссылке на житье в Тобольскую губернию. Чехов, Беда. 2. Вынужденное пребывание на поселении в качестве ссыльного. Вадим родился в… … Малый академический словарь
ССЫЛКА — 1. ССЫЛКА1, ссылки, жен. 1. только ед. Действие по гл. сослать ссылать. Царское правительство широко применяло ссылку революционеров в Сибирь. 2. Состояние, как результат этого действия. Приговорить к ссылке. Жить в ссылке. Сослать в ссылку.… … Толковый словарь Ушакова